Keine exakte Übersetzung gefunden für شهر سبتمبر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch شهر سبتمبر

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Am Rande der Generalversammlung der Vereinten Nationen im vergangenen September sorgte Steinmeier dann mit dafür, dass die Internationale Freundesgruppe für Pakistan ins Leben gerufen wurde. Die internationale Gemeinschaft will auch auf diesem Wege zur Stabilisierung beitragen.
    وعلى هامش الاجتماع العام للأمم المتحدة في شهر سبتمبر/أيلول الماضي اهتم شتاينماير بتكوين "مجموعة أصدقاء باكستان" التي من خلالها يريد المجتمع الدولي المساهمة في إرساء الاستقرار هناك.
  • Er gilt als einer der renommiertesten Preise seiner Art weltweit: der Aga Khan-Preis für Architektur. Anfang September 2007 erhielt auch das Stadtentwicklungsprojekt im jemenitischen Shibam als eines von neun Projekten die begehrte Auszeichnung.
    تُعد جائزة أغاخان للعمارة إحدى أشهر الجوائز على مستوى العالم في هذا المضمار، وقد تلقى مشروع تطوير مدينة شبام اليمنية في بداية شهر سبتمبر/أيلول 2007 كواحد من بين تسعة مشروعات هذه الجائزة.
  • Auf Betreiben Rafsandschanis – und trotz des Protests von Montazeri – waren Hashemi sowie 14 seiner Mitarbeiter im September 1987 dafür hingerichtet worden.
    وتم إعدام هاشمي مع أربعة عشر موظفًا يعملون معه في شهر أيلول/سبتمبر من العام 1987، وذلك بناءً على تحريض رفسنجاني - على الرغم من معارضة منتظري واحتجاجه على ذلك.
  • Wie das irakische Wasserministerium im September mitteilte, gibt es bereits die ersten Dürre-Flüchtlinge. Die Menschen fliehen vom Land in die Städte.
    وحسبما أعلنت وزارة الموارد المائية العراقية في شهر أيلول/سبتمبر، فقد بدأت أولى موجات اللاجئين بالنزوح من مناطقهم بسبب الجفاف؛ حيث يهرب الناس من الريف إلى المدن.
  • Auch Farouk Hosny hat sich immer wieder gegen die Normalisierung mit Israel ausgesprochen, eine Einstellung, die wohl auch zu seiner Niederlage im Rennen um den Chefposten bei der UNESCO Ende September beigetragen hat.
    وكذلك عبَّر فاروق حسني مرارًا وتكرارًا عن معارضته التطبيع مع إسرائيل، وهذا الموقف ساهم أيضًا ومن دون ريب في هزيمته في أثناء التنافس على منصب رئاسة اليونسكو في نهاية شهر أيلول/سبتمبر الماضي.
  • Der Präsident bekräftigte in seiner Rede zum Tag der Revolution am 26. September, er werde nicht aufgeben – "auch wenn es fünf oder sechs Jahre dauert".
    فقد أكَّد الرئيس علي عبد الله صالح في خطابه الذي ألقاه بمناسبة الاحتفالات بعيد الثورة في السادس والعشرين من شهر أيلول/سبتمبر قائلاً إنَّه لن يتراجع - "حتى لو استمرَّت المعركة خمس أو ست سنوات".
  • Das US-amerikanische Finanzministerium meldete in seiner jüngsten "Enforcement Action", dass Saad Bin Laden, Sohn Osama Bin Ladens, zwar Anfang 2003 von iranischen Polizeikräften festgenommen wurde, dass man aber "seit September 2008 annehmen kann, dass Saad Bin Laden nicht mehr in iranischem Gewahrsam ist." Laut Michael McConnell, dem Direktor der Nationalen Nachrichtendienste, befindet sich Saad Bin Laden aller Wahrscheinlichkeit nach in Pakistan.
    وكذلك أعلنت وزارة الخزانة الأمريكية في "إجرائها الإلزامي" الأخير أنَّ قوات الشرطة الإيرانية ألقت القبض في بداية عام 2003 على سعد بن لادن، ابن أسامة بن لادن، ولكن من المحتمل "منذ شهر أيلول/سبتمبر من عام 2008 أن يكون سعد بن لادن لم يعد محتجزًا لدى الإيرانيين". وعلى الأرجح أن يكون سعد بن لادن موجودًا الآن في باكستان، وذلك طبقًا لمعلومات مدير وكالة الاستخبارات المركزية الأمريكية، مايكل مكونيل.
  • Er fragte mich, was die politische Strategie von Premierminister Ehud Barak sei, und ich erklärte ihm dessen Zeitplan: Rückzug aus dem Libanon im Juli, abgeschlossene Verhandlungen mit den Palästinensern im September, US-Wahlen im November.
    وفي هذا الحديث سألني ما هي الإستراتيجية السياسية التي يتَّبعها رئيس الوزراء إيهود باراك، فشرحت له جدوله الزمني: الانسحاب من لبنان في شهر تمّوز/يوليو وإجراء مفاوضات منفردة مع الرئيس الفلسطيني في شهر أيلول/سبتمبر ثم الانتخابات الأمريكية في شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
  • Im September wurden drei junge Londoner verurteilt, weil sie Bombenanschläge geplant hatten. Zuvor hatten sie so genannte "Märtyrervideos" aufgenommen – Filme, mit denen sich Terroristen zu ihren Anschlägen bekennen.
    وفي شهر أيلول/سبتمبر تمت محاكمة ثلاثة شباب من لندن لأنَّهم خطَّطوا للقيام باعتداءات بالقنابل. وقد قاموا قبل ذلك بتسجيل واحد مما يسمى بـ"أفلام الشهداء" - أي الأفلام التي يعترف فيها الإرهابيون باعتداءاتهم.
  • So bekannte sich die IJU zu den Planungen der sogenannten "Sauerlandzelle". Dabei handelte es sich um eine kleine Gruppe von deutschen Konvertiten und Deutsch-Türken, die Anschläge auf US-amerikanische Einrichtungen in Deutschland plante und deren Kern im September 2007 im nordrhein-westfälischen Sauerland verhaftet wurde.
    وهكذا أعلن اتحاد الجهاد الإسلامي عن مسؤوليته عن الخطط الخاصة بما يسمى بـ"خلية زوارلاند" - التي كانت عبارة عن مجموعة صغيرة من بعض الألمان الذين اعتنقوا الدين الإسلامي وبعض الألمان من ذوي الأصول التركية الذين كانوا يخطّطون لشن هجمات على منشآت أمريكية في ألمانيا وقد تم اعتقال نواتهم في شهر أيلول/سبتمبر 2007 في منطقة زوارلاند في مقاطعة شمال الراين- فيستفاليا.